Суддя-диявол / The Devil Judge
Оригінальна назва: 악마판사 / The Demon Judge / Devilish Judge / The Devil Judgement / Диявольський суддя / Суддя диявола
Жанри: детектив, драма, кримінал, містика
Країна: Південна Корея
Рік: 2021
Рейтинг IMDb: 8.6/10
Кількість серій: 16
Тривалість серії: 70 хв.
Переклад: субтитри Project U&A Lines
Режисер: Чхве Чжон Ґю
Канал: tvN
Актори: Чжі Сон, Кім Мін Чжон, Чжін Йон, Пак Ґю Йон, Ан Не Сан, Кім Чже Кьон, Со Сан Вон, Чан Йон Нам, Чон Ін Ґьом, Бек Хьон Чжін
Сюжет: В антиутопічній версії Кореї панує хаос. Люди відкрито почали заявляти про свою недовіру та ненависть до влади, влаштовуючи протести. Панує безробіття. У цьому світі, позбавленому правопорядку, головний суддя Кан сигналізує про необхідність змін. Його зал суду – реаліті-шоу, де він безжально карає винних, отримавши прізвисько “Суддя-диявол”. Його таємнича персона викликає протилежні емоції у громадськості. Люди не впевнені, чи він справжній герой, чи той, хто свідомо сіє невдоволення в залі суду.
Між “Суддею-дияволом” і амбітною Чон Сон А, яка з біднячки перетворилася на директора Фонду соціальної відповідальності, виникає запекле суперництво.
Також у цей неспокійний світ вступають двоє друзів дитинства в пошуках справжнього правосуддя: молодий суддя Кім Ґа Он і поліцейська Юн Су Хьон.
Та чи зможуть вони кинути виклик підступній Чон Сон А і сумнозвісному “Судді-дияволу”?
Трансляція з 3 липня (субота, неділя) 2021 року.
Крута дорама актори дуже круто грають рекомендую до перегляду 10/10
Обожнюю цю дораму. Рекомендую її подивитися.
Добре що відновили цю дораму.
Дякую за вашу роботу, дуже подобається ця дорама і дивлюсь тільки на цьому сайті!
Щиро вдячна за переклад. Але хто перекладач?? У другій серії згадується Єгова. Але в тій вірі не має хрестів, вони не вірять в Богородицю. Викликає це двояке відчуття.
Чудова дорама!!
А про Єгову коментар не пускають. Жаль. Чому згадується Єгова? У них де нема хрестів , церков, не вірять в Богородицю.
Пані Катерино. Ви написали свої коментарі з періодичністю в 12 хв о першій годині ночі. Звичайно, ми не могли прийняти їх і опублікувати о такій порі.) Але перепрошуємо за тривале очікування.
Щодо Єгова, зі сценарію слів не викинеш і в офіційних субтитрах, з яких було здійснено переклад, саме така інформація. Не забувайте, що події цієї дорами є повністю вигаданими, як і сама Корея, яка зображена у цьому серіалі.
Ой, перепрошую. За 7 хвилин.
Дорама супер!
Наявний саспенс, блискуча гра акторів.
АЛЕ! Слід бути більш уважним і правильно наводити імена/прізвища акторів. Mavka Olenka, ДОРОГАЯ), це до Вас: не Чжін Йон, а ПАК ЧЖІН ЙОН. Мені зразу це впало в око, якщо прогуглите, то побачите, хто є Чжін Йон.
Якщо ви прогуглили, то, напевно, знаєте, що Чжін Йон – це сценічне ім’я Пак Чжін Йона. Він не лише актор, а ще й співак і учасник гурту GOT7. І відомий під своїм сценічним ім’ям Чжін Йон. Тут немає помилки.
Мій любий найдорожчий пане Олеже, обов’язково напишіть мені в Телеграм @mavka. kvitka і дайте декілька уроків з корейських імен. Певно за 13 років не навчилася їх писати та транслітерувати. Тому дуже прошу Вашої допомоги)
Найцікавіше, що на сайті точно є помилки в описах, бо людський фактор, то штука така. З усіма трапляється. Проте Ви написали зауваження там, де воно взагалі не неправильне. Тому пропоную вам пройтися по всьому сайту, виписати помилки (реальні помилки) і я навіть готова Вам заплатити Результат всім сподобається: ми побачимо свої провтики, ви допоможете сайту і ще й заробите